西元2008年09月16日
Languages by The World of Joyce


那是曾經的遊樂場,在貧窮即將結束之屆。我喜歡轉彎之後,層現的視覺溝通間性,錯落於沿途迷宮的路徑。在橢圓形的廣場,雙翼飛機低空略過滑步於肩線的雙手。去去返返的走廊,梭織對異地風情陌生的目不暇給。自發性的學習,我在饒舌的人名中,朗誦著態度學習的催眠曲。有joyce的那幾年,總覺得是一種幸福。藏在衣櫃的第一件 comme des garcon,鴿灰色的絲閃耀著不復往昔的叛逆。泛黃的mmm白色麻質襯衫,還有獨立態度的體味殘留。在古希臘羅馬的美學裡修行,怎麼才失敗的我就將 ato 的首作拱手讓人。
crossover |ˈkrôsˌōvər|
noun
1 a point or place of crossing from one side to the other.
2 a short length of track joining two adjacent railroad lines.
3 the process of achieving success in a different field or style, esp. in popular music : [as adj. ] a jazz-classical crossover album.
企業品牌與音樂跨界合作的先驅,The World of Joyce 這張CD在我的這類的收藏中,總還能在許久之後的今天可以津津樂道一番的。然而,生命中許許多多的交軌之後,有些就漸漸消失,有些就變成了自己,才知道。
Text by Vincee
electronica,ambient,new age
12:14 發表於 06 MASTER BEDROOM | 永久網址 | 留言 (1) | Email this
留言
你們好嗎?
好想念台灣的你們
感覺似乎好久好久沒見到你們了
我現在的生活算好一些了
希望你們一切都好!
(過年的澳洲之旅愉快嗎?)
遠方的想念!好想念!
Mavis
發表人: Mavis | 西元2009年02月07日
發表留言